Contenuti
Gli articoli determinativi in spagnolo, quali sono, qual è la loro origine e quali sono le differenze con l’italiano?
Scoprilo qui!
ORIGINE DEGLI ARTICOLI DETERMINATIVI
Gli articoli determinativi in spagnolo, così come in italiano, derivano dal latino. Nel latino classico non esisteva un articolo determinativo come lo conosciamo oggi, ma la necessità di specificare il sostantivo nel contesto ha portato all’evoluzione degli articoli nelle lingue romanze. In latino, le parole “ille” (quello) e “illa” (quella) erano usate per indicare qualcosa di specifico, e col tempo si sono trasformate negli articoli determinativi che conosciamo oggi.
GLI ARTICOLI DETERMINATIVI IN SPAGNOLO
In spagnolo, gli articoli determinativi sono quattro e si accordano in genere e numero con il sostantivo che accompagnano:
- Maschile Singolare: EL
- Maschile Plurale: LOS
- Femminile Singolare: LA
- Femminile Plurale: LAS
Esempi:
- El libro (il libro)
- Los libros (i libri)
- La casa (la casa)
- Las casas (le case)
Esiste anche una forma contratta dell’articolo determinativo maschile singolare “el” che si combina con la preposizione “a” e “de”:
- a + el = al (es. Voy al parque – Vado al parco)
- de + el= del (es. La casa del amigo – La casa dell’amico)
USO DEGLI ARTICOLI DETERMINATIVI
Gli articoli determinativi in spagnolo vengono utilizzati per indicare un sostantivo specifico di cui si presume che l’interlocutore abbia conoscenza. Questo è simile all’uso degli articoli determinativi in italiano. Ecco alcuni casi in cui si utilizzano gli articoli determinativi:
- Sostantivi già menzionati o noti: Quando il sostantivo è già stato introdotto nel discorso.
- El gato es blanco. (Il gatto è bianco.)
- Sostantivi unici: Per cose che sono uniche nel loro genere.
- El sol (Il sole)
- Sostantivi con significato generale: Per riferirsi a una categoria o classe di cose.
- Las computadoras son útiles. (I computer sono utili.)
DIFFERENZE CON L’ITALIANO
Le principali differenze tra gli articoli determinativi in spagnolo e quelli in italiano includono:
Forme articolate: In italiano esistono più forme articolate rispetto allo spagnolo, che variano a seconda della parola che segue.
- In italiano: il, lo, la, i, gli, le
- In spagnolo: el, la, los, las
Contrazione: In spagnolo, gli articoli maschili singolari si contraggono con “a” e “de” (al, del), mentre in italiano le contrazioni sono meno comuni e limitate (ad es., alla da a la, dallo da da lo).
L’uso dell’articolo con i nomi propri: In spagnolo, generalmente non si usa l’articolo determinativo con i nomi propri, a differenza dell’italiano dove è comune (soprattutto nelle regioni settentrionali).
- Spagnolo: Pedro es inteligente.
- Italiano: Il Pedro è intelligente.
Articoli neutri: Lo spagnolo ha un articolo neutro “lo” utilizzato per sostantivare aggettivi o per espressioni astratte.
- Spagnolo: Lo importante es estudiar. (L’importante è studiare.)
- Italiano: Non esiste un equivalente diretto, e si usano altre strutture grammaticali.
Gli articoli determinatIvi in spagnolo sono strumenti essenziali per la comunicazione chiara e precisa, proprio come in italiano. Anche se derivano dallo stesso ceppo linguistico, le due lingue presentano alcune differenze interessanti nell’uso e nella forma degli articoli determinativi. Conoscere queste differenze aiuta a migliorare la comprensione e l’uso corretto di entrambe le lingue.
Se questo articolo ti è sembrato interessante, ti invito a scoprirne altri altrettanto utili. Ti lascio il limk qui:BLOG
Se ai bisogno di ulteriori informazioni o hai bisogno di lezioni per migliorare il tuo spagnolo, ti invito a metterti in contatto con me: contatto