MASCHILE E FEMMINILE IN SPAGNOLO

CONTENUTI

Maschile e femminile in spagnolo, come si formano? È tutto come in italiano o ci sono delle differenze ed eccezioni? Continua la lettura e lascia che fit4spain ti spieghi tutto con semplicità e chiarezza.

 

 

FORMAZIONE MASCHILE E FEMMINILE

La lingua spagnola, come molte altre lingue romanze, presenta una distinzione tra il genere maschile e femminile. Questa distinzione si riflette nella forma degli aggettivi, dei sostantivi e dei pronomi, proprio come in italiano. 

 

 

GENERE DEI SOSTANTIVI 

Come si forma il femminile dei sostantivi?

Vediamo prima di tutto cosa è un sostantivo:

Un sostantivo è una parte del discorso che indica un nome o una persona, un animale, una cosa, un luogo o un concetto astratto.

 

Ad esempio:Persona: Maria, Marco, insegnante

  • Animale: cane, gatto, leone
  • Cosa: tavolo, penna, telefono
  • Luogo: città, parco, montagna
  • Concetto astratto: amore, felicità, pace

Vediamo ora come funziona la formazione del maschile e del femminile in spagnolo nel caso dei sostantivi. 
In generale la formazione è la seguente: quando  una parola maschile  termina con la “o” al femminile terminerà con la “a”.

 

Vediamo un esempio: 

– gato – gata (cambio la “o” con la “a”)
– simpático – simpática

 

Nel caso in cui la parola maschile  termina con una consonante, per esempio profesor, il femminile aggiunge una “a”.

 

Vediamo un esempio:

profesor – profesora
trabajador – trabajadora

 

È molto facile vero?

In spagnolo, la maggior parte dei sostantivi termina in -o per il maschile e -a per il femminile. Ad esempio, “el perro” (il cane) è maschile e “la mesa” (il tavolo) è femminile.

Tuttavia, ci sono alcune eccezioni a questa regola, ad esempio “la mano” (la mano) e “el día” (il giorno).

 

In italiano, la regola è simile, ma ci sono più eccezioni. Ad esempio, “il problema” è maschile, mentre “la mano” è femminile.

In spagnolo, ci sono alcuni sostantivi che cambiano genere con il cambiamento di significato, come “el corte” (il taglio) e “la corte” (la corte).

 

Ci sono poi parole invariabili che si scrivono uguali al maschile e al femminile.

Ad esempio: estudiante.

La parola “estudiante” è uguale sia al maschile che al femminile.
El estudiante, la estudiante.
Lo stessa regola vale per altri sostantivi come: cantante, periodista, joven.

 

FEMMINILI IRREGOLARI

Alcune parole hanno un femminile irregolare: in questi casi la parola al maschile ha una certa forma e il femminile cambia la desinenza, o cambia completamente.

La parola actor al femminile è actriz.
La parola príncipe al femminile è princesa.
La parola rey al femminile è reina.
La parola gallo al femminile è gallina.

La parola caballo al femminile è yegua (è completamente diverso).

 

 

 

GENERE DEGLI AGGETTIVI

In spagnolo, gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono.

Vediamo cosa è un aggettivo:

L’aggettivo è una parte variabile del discorso che esprime gli attributi di qualità, quantità ecc. della persona o della cosa indicata dal sostantivo a cui si riferisce.

 

Gli aggettivi si distinguono comunemente in ➔qualificativi e ➔determinativi (o indicativi).

Ad esempio, “el perro negro” (il cane nero) e “la mesa grande” (il tavolo grande). 

In italiano, gli aggettivi seguono una regola simile di concordanza di genere e numero. 

 

GENERE DEI PRONOMI

In spagnolo, i pronomi soggetto e oggetto si distinguono per genere. Ad esempio, “él” (lui) è maschile e “ella” (lei) è femminile. Anche in questo caso, ci sono eccezioni come “usted” (lei, formale) e “ello” (esso).

Vediamo cosa è un pronome: Il pronome è una parte variabile del discorso che si usa al posto di un altro elemento della frase. Di solito, sostituisce un nome.

In italiano, i pronomi soggetto e oggetto seguono una regola simile.

In conclusione, mentre spagnolo e italiano condividono molte similitudini nella formazione del genere, ci sono anche differenze significative nelle eccezioni e nell’uso dei sostantivi, degli aggettivi e dei pronomi. 

 

FEMMINILI IN ITALIANO MA MASCHILI IN SPAGNOLO

Ci sono molte parole che in italiano sono di genere femminile  ma di genere maschile in spagnolo. Fai molta attenzione. 

la tigre – el tigre
l’arte –  el arte
la mappa – el mapa
la domenica-  el domingo
l’aria-  el aire
la banca – el banco
la colazione – el desayuno
la tasca – el bolsillo
la sigaretta – el cigarillo
la sveglia – el despertador
la spalla – el hombro
la carta –  el papel
la partita – el partido
l’origine – origen
la cometa –  el cometa
la guida – el guía
l’imposta – el impuesto
la campagna – el campo
la plastica – el plástico
la percentuale –  el porcentaje
la tastiera – el teclado
la forchetta – el tenedor
la scarpa – el zapato
la ricevuta-  el recibo

 

MASCHILI IN ITALIANO MA FEMMINILI IN SPAGNOLO

Esiste anche la situazione contraria, maschili in italiano e femminili in spagnolo.

il letto – la cama
il latte –  la leche
il grasso –  la grasa
il cucchiaio  – la cuchara
il sale –  la sal
il pepe –  la pimienta
il miele –  la miel
il fiore –  la flor
il carcere – la cárcel
il conto –  la cuenta
il dubbio – la duda
il legno – la madera
l’ago – la aguja
il carciofo – la alcachofa
il legume – la legumbre
il tavolo – la mesa
il serpente –  la serpiente
il sospetto – la sospecha
il sangue – la sangre
il vantaggio –  la ventaja
il segnale –  la señal
il ginocchio –  la rodilla
l’orecchio – la oreja
il cappello – la gorra
il polso – la muñeca

 

Come hai potuto vedere in alcuni di questi esempi, in spagnolo non esiste l’apostrofo. Al suo posto la grammatica spagnola prevede un cambio di articolo per tutte le parole femminili che iniziano con a- o ha- accentate. Tali parole utilizzano l’articolo determinativo maschile el al singolare. E’ il caso, per esempio, della parola agua (di genere femminile come acqua) con cui si deve utilizzare l’articolo el → el agua.
Ciò causa non pochi problemi a noi italiani nella costruzioni di frasi con queste parole “speciali” che rimangono femminili nonostante l’articolo maschile:
per questo motivo diremo el agua está fría e non el agua está frío.

 

Riguardo a questo argomento, ti invito a leggere il seguente articolo dove troverai una spiegazione approfondita al riguardo: EL AGUA O LA AGUA?

Nel caso tu volessi approfondire questo argomento o volessi spiegazioni su un altro tema, contattami qui: Elena.

Facebook
WhatsApp

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto